日本特許廳充實及強化有關日本產業財產權之國際情報發信 ~開始申請/審查情報/審判英譯之外部提供~
特許廳為了充實及強化日本產業財產權之國際情報發信,從2016年1月12日開始將經由人工翻譯之審判等(審決、異議決定、判定)之英譯內容,提供於特許廳網頁(日語版/英語版)。
1.背景
世界各國透過專利合作條約(PCT)等進行全球申請之情形與日俱增,各國專利局致力於提供廣大使用者申請/審查情報等。日本特許廳在約40年前,開始英譯申請情報之提供,領導著國際情報發信。為了更加充實及強化國際情報發信, 從1月12日開始提供經由人工翻譯之審判等(審決、異議決定、判定)之英譯內容。日本之有關產業財產權之審查/審判,其迅速且高品質受到世界各國好評,不僅是4成來自海外之審判請求人,對於智財已開發國家之歐美各國及亞洲各國來說,其審判等情報具有極高價值一事備受期待。
2.英譯之提供
對應事件種類及分野等,被認為可作為法律解釋及運用理解之參考審判將於特許廳網頁提供。另外,今年度預定提供80件左右的審判,明年以後預定每年提供100件左右。
相關連結:
日語版http://www.jpo.go.jp/seido/shinpan/shinketsu‒eiyaku.html
英語版http://www.jpo.go.jp/torikumi̲e/t̲torikumi̲e/decisions.html
以上資料來源:
日本特許廳
http://www.meti.go.jp/press/2015/01/20160112002/20160112002.html
關鍵詞:日本、申請、審查、審判、英譯